Deuteronomio 25:16

Porque é abominação ao Senhor, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente!

King James Atualizada

Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.

New International Version

Pois o seu Deus detesta quem faz essas coisas, quem negocia desonestamente.

Nova Versão Internacional

Porque todo aquele que pratica tal injustiça é abominação ao Senhor, o Deus de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque abominação he a Jehovah teu Deos todoaquelle que faz isto, todo aquelle que fizer injustiça.

1848 - Almeida Antiga

For all that do such things, [even] all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

American Standard Version

Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

Basic English Bible

Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.

Almeida Recebida

Quem engana com pesos e medidas desonestos é detestável ao Senhor, seu Deus.

Nova Versão Transformadora

Ele detesta todos aqueles que fazem essas coisas desonestas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

Quando brigarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar o marido da mão do que o fere, e ela estender a mão, e o pegar pelas suas vergonhas,
cortar-lhe-ás a mão; não a olharás com piedade.
Na tua bolsa, não terás pesos diversos, um grande e um pequeno.
Na tua casa, não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.
Terás peso integral e justo, efa integral e justo; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dá o Senhor, teu Deus.
16
Porque é abominação ao Senhor, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.
Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saías do Egito;
como te veio ao encontro no caminho e te atacou na retaguarda todos os desfalecidos que iam após ti, quando estavas abatido e afadigado; e não temeu a Deus.
Quando, pois, o Senhor, teu Deus, te houver dado sossego de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor, teu Deus, te dá por herança, para a possuíres, apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu; não te esqueças.