Ele detesta todos aqueles que fazem essas coisas desonestas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente!
King James Atualizada
Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
New International Version
Pois o seu Deus detesta quem faz essas coisas, quem negocia desonestamente.
Nova Versão Internacional
Porque todo aquele que pratica tal injustiça é abominação ao Senhor, o Deus de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque abominação he a Jehovah teu Deos todoaquelle que faz isto, todo aquelle que fizer injustiça.
1848 - Almeida Antiga
Porque é abominação ao Senhor, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For all that do such things, [even] all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.
American Standard Version
Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
Basic English Bible
Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.
Almeida Recebida
Quem engana com pesos e medidas desonestos é detestável ao Senhor, seu Deus.
Nova Versão Transformadora
Comentários