Eles o deixaram com ciúmes por causa dos deuses estrangeiros, e o provocaram com os seus ídolos abomináveis.
Nova Versão Internacional
Com deuses estranhos o provocaram a zelos, com abominações o irritaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com deuses estranhos eles provocaram ciúmes, com abominações o irritaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com os seus deuses falsos eles provocaram a Deus, adoraram ídolos nojentos, e por isso ele ficou irado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Provocaram seu zelo, adorando deuses estrangeiros; despertaram sua fúria com ídolos detestáveis.
Nova Versão Transformadora
Com Deoses estranhos o provacárão a zelos; com abominações o assanhãrão.
1848 - Almeida Antiga
Com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram à ira:
Almeida Recebida
Com seus deuses estranhos provocaram ciúmes em Deus, com seus ídolos abomináveis o deixaram irado.
King James Atualizada
The honour which was his they gave to strange gods; by their disgusting ways he was moved to wrath.
Basic English Bible
They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
New International Version
They moved him to jealousy with strange [gods]; With abominations provoked they him to anger.
American Standard Version
Comentários