Juizes 5:20

Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até mesmo as estrelas lutaram! Deixaram as suas órbitas para pelejarem contra Sísera.

King James Atualizada

Desde os céus pelejaram: até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.

New International Version

Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.

Nova Versão Internacional

Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desd`os ceos pelejárão: até as estrellas desd`os lugares de seus cursos pelejárão contra Sisera.

1848 - Almeida Antiga

From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.

American Standard Version

Desde os céus pelejaram; até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.

Basic English Bible

Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.

Almeida Recebida

Desde o céu as estrelas lutaram; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.

Nova Versão Transformadora

Até as estrelas lutaram: enquanto caminhavam pelo céu, elas lutaram contra Sísera.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Juizes 5

Também os príncipes de Issacar foram com Débora; Issacar seguiu a Baraque, em cujas pegadas foi enviado para o vale. Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Por que ficaste entre os currais para ouvires a flauta? Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Gileade ficou dalém do Jordão, e Dã, por que se deteve junto a seus navios? Aser se assentou nas costas do mar e repousou nas suas baías.
Zebulom é povo que expôs a sua vida à morte, como também Naftali, nas alturas do campo.
Vieram reis e pelejaram; pelejaram os reis de Canaã em Taanaque, junto às águas de Megido; porém não levaram nenhum despojo de prata.
20
Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.
O ribeiro Quisom os arrastou, Quisom, o ribeiro das batalhas. Avante, ó minha alma, firme!
Então, as unhas dos cavalos socavam pelo galopar, o galopar dos seus guerreiros.
Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do Senhor, amaldiçoai duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor e seus heróis.
Bendita seja sobre as mulheres Jael, mulher de Héber, o queneu; bendita seja sobre as mulheres que vivem em tendas.
Água pediu ele, leite lhe deu ela; em taça de príncipes lhe ofereceu nata.