Juizes 5:20

Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desde os céus pelejaram: até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde os céus pelejaram; até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Até as estrelas lutaram: enquanto caminhavam pelo céu, elas lutaram contra Sísera.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.

Nova Versão Internacional

Desde o céu as estrelas lutaram; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.

Nova Versão Transformadora

Desd`os ceos pelejárão: até as estrellas desd`os lugares de seus cursos pelejárão contra Sisera.

1848 - Almeida Antiga

Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.

Almeida Recebida

Até mesmo as estrelas lutaram! Deixaram as suas órbitas para pelejarem contra Sísera.

King James Atualizada

The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.

Basic English Bible

From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.

New International Version

From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.

American Standard Version

Juizes 5

Também os príncipes de Issacar foram com Débora; Issacar seguiu Baraque, em cujas pegadas foi enviado para o vale. Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Por que vocês ficaram entre os currais para ouvir a flauta? Entre as facções de Rúben houve grande discussão.
Gileade ficou do outro lado do Jordão, e Dã, por que se deteve junto a seus navios? Aser ficou junto à costa do mar e repousou nas suas baías.
Zebulom é povo que arriscou a sua vida, bem como Naftali, nas alturas do campo.
Vieram reis e lutaram. Os reis de Canaã lutaram em Taanaque, junto às águas de Megido, mas não levaram nenhum despojo de prata.
20
Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.
O ribeiro de Quisom os arrastou, Quisom, o antigo ribeiro. Avante, ó minha alma, firme!
Então os cascos dos cavalos socavam pelo galopar, o galopar dos seus guerreiros.
Amaldiçoem Meroz, diz o Anjo do Senhor, amaldiçoem duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor e seus heróis.
Que a mais bendita entre as mulheres seja Jael, mulher de Héber, o queneu; que seja a mais bendita entre as mulheres que vivem em tendas.
Sísera pediu água, e ela lhe deu leite; em taça de príncipes lhe ofereceu nata.