Juizes 5:20

Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desde os céus pelejaram: até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde os céus pelejaram; até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até as estrelas lutaram: enquanto caminhavam pelo céu, elas lutaram contra Sísera.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desde o céu as estrelas lutaram; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.

Nova Versão Transformadora

Desd`os ceos pelejárão: até as estrellas desd`os lugares de seus cursos pelejárão contra Sisera.

1848 - Almeida Antiga

Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.

Almeida Recebida

Até mesmo as estrelas lutaram! Deixaram as suas órbitas para pelejarem contra Sísera.

King James Atualizada

The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.

Basic English Bible

From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.

New International Version

From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.

American Standard Version

Juizes 5

Os líderes de Issacar estavam com Débora; sim, Issacar também estava com Baraque, apressando-se após ele até o vale. Nas divisões de Rúben houve muita inquietação.
Por que vocês permaneceram entre as fogueiras a ouvir o balido dos rebanhos? Nas divisões de Rúben houve muita indecisão.
Gileade permaneceu do outro lado do Jordão. E Dã, por que se deteve junto aos navios? Aser permaneceu no litoral e em suas enseadas ficou.
O povo de Zebulom arriscou a vida; como o fez Naftali nas altas regiões do campo.
"Vieram reis e lutaram. Os reis de Canaã lutaram em Taanaque, junto às águas de Megido, mas não levaram prata alguma, despojo algum.
20
Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.
O rio Quisom os levou, o antigo rio, o rio Quisom. Avante, minh`alma! Seja forte!
Os cascos dos cavalos faziam tremer o chão; galopavam, galopavam os seus poderosos cavalos.
´Amaldiçoem Meroz`, disse o anjo do Senhor. ´Amaldiçoem o seu povo, pois não vieram ajudar o Senhor, ajudar o Senhor contra os poderosos. `
"Que Jael seja a mais bendita das mulheres, Jael, mulher de Héber, o queneu! Seja ela bendita entre as mulheres que habitam em tendas!
Ele pediu água, e ela lhe deu leite; numa tigela digna de príncipes trouxe-lhe coalhada.