Até as estrelas lutaram: enquanto caminhavam pelo céu, elas lutaram contra Sísera.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Até mesmo as estrelas lutaram! Deixaram as suas órbitas para pelejarem contra Sísera.
King James Atualizada
Desde os céus pelejaram: até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
New International Version
Desde o céu lutaram as estrelas, desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.
Nova Versão Internacional
Lá do céu as estrelas lutaram; desde os lugares dos seus cursos lutaram contra Sísera.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Desd`os ceos pelejárão: até as estrellas desd`os lugares de seus cursos pelejárão contra Sisera.
1848 - Almeida Antiga
Desde os céus pelejaram as estrelas contra Sísera, desde a sua órbita o fizeram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.
American Standard Version
Desde os céus pelejaram; até as estrelas desde os lugares dos seus cursos pelejaram contra Sísera.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.
Basic English Bible
Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.
Almeida Recebida
Desde o céu as estrelas lutaram; as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.
Nova Versão Transformadora
Comentários