Mateus 25:13

Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vigiai pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que o Filho do homem há de vir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vigiai, pois, porque não sabeis o Dia nem a hora em que o Filho do Homem há de vir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jesus terminou, dizendo: - Portanto, fiquem vigiando porque vocês não sabem qual será o dia e a hora.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora! "

Nova Versão Internacional

´Portanto, vigiem, pois não sabem o dia nem a hora da volta.`

Nova Versão Transformadora

Vigiai pois porque não sabeis o dia, nem a hora, em que o Filho do homem ha de vir.

1848 - Almeida Antiga

Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que vem o Filho do homem.

Almeida Recebida

Portanto, vigiai, pois não sabeis o dia, tampouco a hora em que o Filho do homem chegará.

King James Atualizada

Keep watch, then, because you are not certain of the day or of the hour.

Basic English Bible

"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.

New International Version

Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.

American Standard Version

Mateus 25

E as néscias disseram às prudentes: Dai-nos do vosso azeite, porque as nossas lâmpadas estão-se apagando.
Mas as prudentes responderam: Não, para que não nos falte a nós e a vós outras! Ide, antes, aos que o vendem e comprai-o.
E, saindo elas para comprar, chegou o noivo, e as que estavam apercebidas entraram com ele para as bodas; e fechou-se a porta.
Mais tarde, chegaram as virgens néscias, clamando: Senhor, senhor, abre-nos a porta!
Mas ele respondeu: Em verdade vos digo que não vos conheço.
13
Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora.
Pois será como um homem que, ausentando-se do país, chamou os seus servos e lhes confiou os seus bens.
A um deu cinco talentos, a outro, dois e a outro, um, a cada um segundo a sua própria capacidade; e, então, partiu.
O que recebera cinco talentos saiu imediatamente a negociar com eles e ganhou outros cinco.
Do mesmo modo, o que recebera dois ganhou outros dois.
Mas o que recebera um, saindo, abriu uma cova e escondeu o dinheiro do seu senhor.