Mateus 25:13

"Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vigiai pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que o Filho do homem há de vir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vigiai, pois, porque não sabeis o Dia nem a hora em que o Filho do Homem há de vir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jesus terminou, dizendo: - Portanto, fiquem vigiando porque vocês não sabem qual será o dia e a hora.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Portanto, vigiem, pois não sabem o dia nem a hora da volta.`

Nova Versão Transformadora

Vigiai pois porque não sabeis o dia, nem a hora, em que o Filho do homem ha de vir.

1848 - Almeida Antiga

Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora em que vem o Filho do homem.

Almeida Recebida

Portanto, vigiai, pois não sabeis o dia, tampouco a hora em que o Filho do homem chegará.

King James Atualizada

Keep watch, then, because you are not certain of the day or of the hour.

Basic English Bible

"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.

New International Version

Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.

American Standard Version

Mateus 25

As insensatas disseram às prudentes: ´Dêem-nos um pouco do seu óleo, pois as nossas candeias estão se apagando`.
"Elas responderam: ´Não, pois pode ser que não haja o suficiente para nós e para vocês. Vão comprar óleo para vocês`.
"E saindo elas para comprar o óleo, chegou o noivo. As virgens que estavam preparadas entraram com ele para o banquete nupcial. E a porta foi fechada.
"Mais tarde vieram também as outras e disseram: ´Senhor! Senhor! Abra a porta para nós! `
"Mas ele respondeu: ´A verdade é que não as conheço! `
13
"Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora! "
"E também será como um homem que, ao sair de viagem, chamou seus servos e confiou-lhes os seus bens.
A um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um; a cada um de acordo com a sua capacidade. Em seguida partiu de viagem.
O que havia recebido cinco talentos saiu imediatamente, aplicou-os, e ganhou mais cinco.
Também o que tinha dois talentos ganhou mais dois.
Mas o que tinha recebido um talento saiu, cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro do seu senhor.