Por isso, deixará o homem a seu pai e mãe [e unir-se-á a sua mulher], 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á a sua mulher.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, deixará o homem a seu pai e a sua mãe e unir-se-á a sua mulher. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, 2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher,
Nova Versão Internacional
´Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher,
Nova Versão Transformadora
Por isso, deixará o homem a seu pai e a sua mãi, e achegar-se-ha a sua mulher.
1848 - Almeida Antiga
Por isso, deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á à sua mulher,
Almeida Recebida
´Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua esposa,
King James Atualizada
For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife;
Basic English Bible
'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, Some early manuscripts do not have [and be united to his wife.] New International Version
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife;
American Standard Version
Comentários