e, com sua mulher, serão os dois uma só carne. De modo que já não são dois, mas uma só carne. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E serão os dois uma só carne: e assim já não serão dois, mas uma só carne.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E serão os dois uma só carne e, assim, já não serão dois, mas uma só carne. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
tornando-se os dois uma só carne.` De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. 2017 - Nova Almeida Aualizada
e os dois se tornam uma só pessoa.` Assim, já não são duas pessoas, mas uma só. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e os dois se tornarão uma só carne`. Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne.
Nova Versão Internacional
e os dois se tornam um só`. Uma vez que já não são dois, mas um só,
Nova Versão Transformadora
E os dous serão huma carne: assim que ja não são dous, senão huma carne.
1848 - Almeida Antiga
e serão os dois uma só carne; assim já não são mais dois, mas uma só carne.
Almeida Recebida
e os dois se tornarão uma só carne`. Dessa forma, eles já não são dois, mas sim uma só carne.
King James Atualizada
And the two will become one flesh; so that they are no longer two, but one flesh.
Basic English Bible
and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one flesh. New International Version
and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
American Standard Version
Comentários