Joao 9:28

Então, o injuriaram e lhe disseram: Discípulo dele és tu; mas nós somos discípulos de Moisés.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.

American Standard Version

Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele és tu; nós porém, somos discípulos de Moisés.

Almeida Recebida

And they were angry with him and said, You are his disciple, but we are disciples of Moses.

Basic English Bible

Então eles o xingaram e disseram: - Você é que é seguidor dele! Nós somos seguidores de Moisés.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eles o insultaram e disseram: ´Você é discípulo dele, mas nós somos discípulos de Moisés!

Nova Versão Transformadora

Então, o injuriaram e disseram: Discípulo dele sejas tu; nós, porém, somos discípulos de Moisés.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then they hurled insults at him and said, "You are this fellow's disciple! We are disciples of Moses!

New International Version

Por isso, o insultaram e disseram: ´Tu, sim, és um discípulo dele; mas nós somos discípulos de Moisés.

King James Atualizada

Então o insultaram e disseram: "Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés!

Nova Versão Internacional

Então o injuriaram, e disseram: Discípulo dele sejas tu: nós, porém, somos discípulos de Moisés.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim que o injuriárão e disserão: Tu sejas seu discipulo: que nósoutros somos discipulos de Moyses.

1848 - Almeida Antiga

Então o insultaram e lhe disseram: - Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 9

Por isso, é que disseram os pais: Ele idade tem, interrogai-o.
Então, chamaram, pela segunda vez, o homem que fora cego e lhe disseram: Dá glória a Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
Ele retrucou: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
Perguntaram-lhe, pois: Que te fez ele? como te abriu os olhos?
Ele lhes respondeu: Já vo-lo disse, e não atendestes; por que quereis ouvir outra vez? Porventura, quereis vós também tornar-vos seus discípulos?
28
Então, o injuriaram e lhe disseram: Discípulo dele és tu; mas nós somos discípulos de Moisés.
Sabemos que Deus falou a Moisés; mas este nem sabemos donde é.
Respondeu-lhes o homem: Nisto é de estranhar que vós não saibais donde ele é, e, contudo, me abriu os olhos.
Sabemos que Deus não atende a pecadores; mas, pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
Desde que há mundo, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
Se este homem não fosse de Deus, nada poderia ter feito.