Romanos 1:12

isto é, para que eu e vocês sejamos mutuamente encorajados pela fé.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

isto é, para que, em vossa companhia, reciprocamente nos confortemos por intermédio da fé mútua, vossa e minha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Isto é: para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

isto é, para que nos consolemos uns aos outros por meio da fé mútua: a de vocês e a minha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

quer dizer, para que nos animemos uns aos outros por meio da fé que vocês e eu temos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando nos encontrarmos, quero encorajá-los na fé, e também quero ser encorajado por sua fé.

Nova Versão Transformadora

Isto he, para que juntamente comvosco seja consolado pela fé mutua, assim vossa, como minha.

1848 - Almeida Antiga

isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado convosco pela fé mútua, vossa e minha.

Almeida Recebida

quero dizer, para que eu e vós sejamos mutuamente encorajados pela fé.

King James Atualizada

That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me.

Basic English Bible

that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.

New International Version

that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.

American Standard Version

Romanos 1

A todos os que em Roma são amados de Deus e chamados para serem santos: A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Antes de tudo, sou grato a meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vocês, porque em todo o mundo está sendo anunciada a fé que vocês têm.
Deus, a quem sirvo de todo o coração pregando o evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como sempre me lembro de vocês
em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, seja-me aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,
12
isto é, para que eu e vocês sejamos mutuamente encorajados pela fé.
Quero que vocês saibam, irmãos, que muitas vezes planejei visitá-los, mas fui impedido de fazê-lo até agora. Meu propósito é colher algum fruto entre vocês, assim como tenho colhido entre os demais gentios.
Sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
Por isso estou disposto a pregar o evangelho também a vocês que estão em Roma.
Não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê: primeiro do judeu, depois do grego.
Porque no evangelho é revelada a justiça de Deus, uma justiça que do princípio ao fim é pela fé, como está escrito: "O justo viverá pela fé".