para ver se, de algum modo, posso incitar à emulação os do meu povo e salvar alguns deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para ver se de alguma maneira posso incitar à emulação os da minha carne e salvar alguns deles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para ver se de alguma maneira posso incitar à emulação os da minha carne e salvar alguns deles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
na esperança de que de alguma forma possa provocar ciúme em meu próprio povo e salvar alguns deles.
Nova Versão Internacional
porque desejo que, de algum modo, o povo de Israel sinta ciúme e assim eu possa levar alguns deles à salvação.
Nova Versão Transformadora
Por ver se de alguma maneira aos de minha carne provocar possa a ciumes, e salvar a alguns delles.
1848 - Almeida Antiga
para ver se de algum modo posso provocar a ciúmes os da minha raça e salvar alguns deles.
Almeida Recebida
na expectativa de que, de alguma forma, possa instigar ciúme entre meus compatriotas a fim de que alguns deles sejam salvos.
King James Atualizada
If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
Basic English Bible
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
New International Version
if by any means I may provoke to jealousy [them that are] my flesh, and may save some of them.
American Standard Version
Comentários