Romanos 2:22

Dizes que não se deve cometer adultério e o cometes? Abominas os ídolos e lhes roubas os templos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?

American Standard Version

Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?

Almeida Recebida

You who say that a man may not be untrue to his wife, are you true to yours? you who are a hater of images, do you do wrong to the house of God?

Basic English Bible

Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?

Nova Versão Transformadora

Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

New International Version

Tu, que ensinas que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, mas lhes roubas os templos?

King James Atualizada

Você, que diz que não se deve adulterar, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba-lhes os templos?

Nova Versão Internacional

Tu, que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, cometes sacrilégio?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O que dizes que não se ha de adulterar, adulteras? o que abominas os idolos, commettes sacrilegio?

1848 - Almeida Antiga

Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Romanos 2

Se, porém, tu, que tens por sobrenome judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
que conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
que estás persuadido de que és guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
instrutor de ignorantes, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade;
tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22
Dizes que não se deve cometer adultério e o cometes? Abominas os ídolos e lhes roubas os templos?
Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.
Porque a circuncisão tem valor se praticares a lei; se és, porém, transgressor da lei, a tua circuncisão já se tornou incircuncisão.
Se, pois, a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será ela, porventura, considerada como circuncisão?
E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente, ele te julgará a ti, que, não obstante a letra e a circuncisão, és transgressor da lei.