Apocalipse 3:15

Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente: oxalá foras frio ou quente!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Conheço as obras que você realiza, que você não é nem frio nem quente. Quem dera você fosse frio ou quente!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!

Nova Versão Internacional

´Sei de tudo que você faz. Você não é frio nem quente. Desejaria que fosse um ou o outro!

Nova Versão Transformadora

Eu sei tuas obras, que nem es frio, nem quente: oxalá frio fôras, ou quente!

1848 - Almeida Antiga

Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente; quem dera fosses frio ou quente!

Almeida Recebida

Conheço as tuas obras, sei que não és frio nem quente. Antes fosses frio ou quente!

King James Atualizada

I have knowledge of your works, that you are not cold or warm: it would be better if you were cold or warm.

Basic English Bible

I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either one or the other!

New International Version

I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.

American Standard Version

Apocalipse 3

Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve: Estas coisas diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus:
15
Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.