e lhes disse: "Não, meus amigos! Não façam essa perversidade!
Nova Versão Internacional
e lhes disse: Rogo-vos, meus irmãos, que não façais mal;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Meus irmãos, rogo-vos que não façais mal;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e disse: Meus irmãos, rogo-vos que não façais mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhes disse: - Meus irmãos, peço-lhes que não cometam essa maldade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e disse: - Por favor, meus amigos, não cometam esse crime!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Por favor, meus irmãos, não cometam tamanha maldade`, suplicou.
Nova Versão Transformadora
E disse: Meus irmãos, rogo-vos, que não façais mal.
1848 - Almeida Antiga
e disse: Meus irmãos, rogo-vos que não procedais tão perversamente;
Almeida Recebida
e rogou-lhes: ´Por favor, meus amigos! Não cometais essa perversidade!
King James Atualizada
And he said, My brothers, do not this evil.
Basic English Bible
and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.
New International Version
And he said, I pray you, my brethren, do not so wickedly.
American Standard Version
Comentários