Genesis 30:26

Dê-me as minhas mulheres, pelas quais o servi, e os meus filhos, e partirei. Você bem sabe quanto trabalhei para você".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dá-me meus filhos e as mulheres, pelas quais eu te servi, e partirei; pois tu sabes quanto e de que maneira te servi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Give me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.

American Standard Version

Give me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.

Basic English Bible

Dá-me os meus filhos e as minhas mulheres, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o meu serviço, que te tenho feito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e deixame ir; pois tu sabes o serviço que te prestei.

Almeida Recebida

Permita-me levar minhas mulheres e meus filhos, pelos quais o servi, e deixe-me partir. O senhor sabe muito bem como trabalhei arduamente a seu serviço`.

Nova Versão Transformadora

Dê-me os meus filhos e as minhas mulheres, que eu ganhei trabalhando para o senhor, e eu irei embora. O senhor sabe muito bem quanto eu o tenho servido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dá-me minhas mulheres, pelas quais te servi todo esse tempo, e meus filhos; que eu parta em paz, porquanto tu sabes o quanto te servi!

King James Atualizada

Dá-me as minhas mulheres, e os meus filhos, pelas quais te tenho servido, e ir-me-ei; pois tu sabes o meu serviço, que te tenho feito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you."

New International Version

Dê-me os meus filhos e as mulheres, pelas quais trabalhei para o senhor, e partirei. O senhor sabe muito bem quanto e de que maneira o servi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dá-me minhas mulheres, e meus filhos, pelas quaes te tenho servido, e ir-me-hei; pois tu sabes meu serviço, que te tenho feito.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 30

Algum tempo depois, ela deu à luz uma menina a quem chamou Diná.
Então Deus lembrou-se de Raquel. Deus ouviu o seu clamor e a tornou fértil.
Ela engravidou, e deu à luz um filho e disse: "Deus tirou de mim a minha humilhação".
Deu-lhe o nome de José e disse: "Que o Senhor me acrescente ainda outro filho".
Depois que Raquel deu à luz José, Jacó disse a Labão: "Deixe-me voltar para a minha terra natal.
26
Dê-me as minhas mulheres, pelas quais o servi, e os meus filhos, e partirei. Você bem sabe quanto trabalhei para você".
Mas Labão lhe disse: "Se mereço sua consideração, peço-lhe que fique. Por meio de adivinhação descobri que o Senhor me abençoou por sua causa".
E acrescentou: "Diga o seu salário, e eu lhe pagarei".
Jacó lhe respondeu: "Você sabe quanto trabalhei para você e como os seus rebanhos cresceram sob os meus cuidados.
O pouco que você possuía antes da minha chegada aumentou muito, pois o Senhor o abençoou depois que vim para cá. Contudo, quando farei algo em favor da minha própria família? "
Então Labão perguntou: "Que você quer que eu lhe dê? " "Não me dê coisa alguma", respondeu Jacó. "Voltarei a cuidar dos seus rebanhos se você concordar com o seguinte: