Genesis 31:49

Foi também chamado Mispá, porque ele declarou: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a você, quando estivermos separados um do outro.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e Mispa, pois disse: Vigie o Senhor entre mim e ti e nos julgue quando estivermos separados um do outro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Mispá, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e Mispa, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e Mispa, pois disse: - Que o Senhor vigie entre mim e você e nos julgue quando estivermos separados um do outro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E também teve o nome de Mispa porque Labão disse: - Que o Senhor Deus fique nos vigiando quando estivermos separados um do outro!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também foi chamado de Mispá, pois Labão disse: ´Vigie o Senhor a você e a mim para garantir que guardaremos esta aliança quando estivermos longe um do outro.

Nova Versão Transformadora

EMizpa: porquanto disse: Attente Jehovah entre mim e entre ti; quando nos esconderemos o hum do outro.

1848 - Almeida Antiga

e também Mizpá, porquanto disse: Vigie o Senhor entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.

Almeida Recebida

Foi também conhecido como Mispá, ´torre de vigia`, porque Labão declarou ainda: ´Que o SENHOR nos vigie, a mim e a ti, quando estivermos separados um do outro!

King James Atualizada

And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.

Basic English Bible

It was also called Mizpah, [Mizpah] means [watchtower.] because he said, "May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.

New International Version

and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.

American Standard Version

Genesis 31

Façamos agora, eu e você, um acordo que sirva de testemunho entre nós dois".
Então Jacó tomou uma pedra e a colocou de pé como coluna.
E disse aos seus parentes: "Juntem algumas pedras". Eles apanharam pedras e as amontoaram. Depois comeram ali, ao lado do monte de pedras.
Labão o chamou Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou Galeede.
Labão disse: "Este monte de pedras é uma testemunha entre mim e você, no dia de hoje". Por isso foi chamado Galeede.
49
Foi também chamado Mispá, porque ele declarou: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a você, quando estivermos separados um do outro.
Se você maltratar minhas filhas ou menosprezá-las, tomando outras mulheres além delas, ainda que ninguém saiba, lembre-se de que Deus é testemunha entre mim e você".
Disse ainda Labão a Jacó: "Aqui estão este monte de pedras e esta coluna que coloquei entre mim e você.
São testemunhas de que não passarei para o lado de lá para prejudicá-lo, nem você passará para o lado de cá para prejudicar-me.
Que o Deus de Abraão, o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós". Então Jacó fez um juramento em nome do Temor de seu pai Isaque.
Ofereceu um sacrifício no monte e chamou os parentes que lá estavam para uma refeição. Depois de comerem, passaram a noite ali.