e Mispa, pois disse: - Que o Senhor vigie entre mim e você e nos julgue quando estivermos separados um do outro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e Mispa, pois disse: Vigie o Senhor entre mim e ti e nos julgue quando estivermos separados um do outro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Mispá, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e Mispa, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E também teve o nome de Mispa porque Labão disse: - Que o Senhor Deus fique nos vigiando quando estivermos separados um do outro!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Foi também chamado Mispá, porque ele declarou: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a você, quando estivermos separados um do outro.
Nova Versão Internacional
Também foi chamado de Mispá, pois Labão disse: ´Vigie o Senhor a você e a mim para garantir que guardaremos esta aliança quando estivermos longe um do outro.
Nova Versão Transformadora
EMizpa: porquanto disse: Attente Jehovah entre mim e entre ti; quando nos esconderemos o hum do outro.
1848 - Almeida Antiga
e também Mizpá, porquanto disse: Vigie o Senhor entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.
Almeida Recebida
Foi também conhecido como Mispá, ´torre de vigia`, porque Labão declarou ainda: ´Que o SENHOR nos vigie, a mim e a ti, quando estivermos separados um do outro!
King James Atualizada
And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.
Basic English Bible
It was also called Mizpah,
[Mizpah] means [watchtower.] because he said, "May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.New International Version
and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.
American Standard Version
Comentários