A proposta deles pareceu boa a Hamor e a seu filho Siquém.
Nova Versão Internacional
Contudo, suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, filho de Hamor.
King James Atualizada
E suas palavras foram boas aos olhos de Hemor, e aos olhos de Siquém, filho de Hemor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
New International Version
Tais palavras agradaram Hamor e Siquém, seu filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E suas palavras forão boas nos olhos de Hemor, e nos olhos de Sichem filho de Hemor.
1848 - Almeida Antiga
Tais palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
American Standard Version
And their words were pleasing to Hamor and his son Shechem.
Basic English Bible
E suas palavras foram boas aos olhos de Hamor e aos olhos de Siquém, filho de Hamor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
Almeida Recebida
Hamor e seu filho Siquém aceitaram a proposta.
Nova Versão Transformadora
Hamor e o seu filho Siquém concordaram com a condição.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários