E suas palavras foram boas aos olhos de Hamor e aos olhos de Siquém, filho de Hamor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tais palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E suas palavras foram boas aos olhos de Hemor, e aos olhos de Siquém, filho de Hemor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tais palavras agradaram Hamor e Siquém, seu filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Hamor e o seu filho Siquém concordaram com a condição.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A proposta deles pareceu boa a Hamor e a seu filho Siquém.
Nova Versão Internacional
Hamor e seu filho Siquém aceitaram a proposta.
Nova Versão Transformadora
E suas palavras forão boas nos olhos de Hemor, e nos olhos de Sichem filho de Hemor.
1848 - Almeida Antiga
E suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
Almeida Recebida
Contudo, suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, filho de Hamor.
King James Atualizada
And their words were pleasing to Hamor and his son Shechem.
Basic English Bible
Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
New International Version
And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
American Standard Version
Comentários