Genesis 40:8

Eles responderam: "Tivemos sonhos, mas não há quem os interprete". Disse-lhes José: "Não são de Deus as interpretações? Contem-me os sonhos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles responderam: Tivemos um sonho, e não há quem o possa interpretar. Disse-lhes José: Porventura, não pertencem a Deus as interpretações? Contai-me o sonho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles responderam: - Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: - Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles responderam: - Cada um de nós teve um sonho, e não há ninguém que saiba explicar o que esses sonhos querem dizer. - É Deus quem dá à gente a capacidade de explicar os sonhos - disse José. - Vamos, contem o que sonharam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles responderam: ´Esta noite, nós dois tivemos sonhos, mas ninguém sabe nos dizer o que significam`. ´A interpretação dos sonhos vem de Deus`, disse José. ´Contem-me o que sonharam.`

Nova Versão Transformadora

E elles lhe disserão: Havemos so nhado hum sonho, e ninguem ha que o declare; e Joseph disse-lhes: Não são de Deos as declarações? ora contai me-o.

1848 - Almeida Antiga

Responderam-lhe: Tivemos um sonho e ninguém há que o interprete. Pelo que lhes disse José: Porventura não pertencem a Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

Almeida Recebida

Eles lhe responderam: ´Tivemos sonhos estranhos, e não há ninguém que os consiga interpretar`. Mas José lhes explicou: ´É Deus quem dá a interpretação; todavia contai-me os sonhos!`

King James Atualizada

Then they said to him, We have had a dream, and no one is able to give us the sense. And Joseph said, Does not the sense of dreams come from God? what was your dream?

Basic English Bible

"We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."

New International Version

And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.

American Standard Version

Genesis 40

e mandou prendê-los na casa do capitão da guarda, na prisão em que José estava.
O capitão da guarda os deixou aos cuidados de José, que os servia. Depois de certo tempo,
o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que estavam na prisão, sonharam. Cada um teve um sonho, ambos na mesma noite, e cada sonho tinha a sua própria interpretação.
Quando José foi vê-los na manhã seguinte, notou que estavam abatidos.
Por isso perguntou aos oficiais do faraó que também estavam presos na casa do seu senhor: "Por que hoje vocês estão com o semblante triste? "
08
Eles responderam: "Tivemos sonhos, mas não há quem os interprete". Disse-lhes José: "Não são de Deus as interpretações? Contem-me os sonhos".
Então o chefe dos copeiros contou o seu sonho a José: "Em meu sonho vi diante de mim uma videira,
com três ramos. Ela brotou, floresceu e deu uvas que amadureciam em cachos.
A taça do faraó estava em minha mão. Peguei as uvas, e as espremi na taça do faraó, e a entreguei em sua mão".
Disse-lhe José: "Esta é a interpretação: Os três ramos são três dias.
Dentro de três dias o faraó vai exaltá-lo e restaurá-lo à sua posição; e você servirá a taça na mão dele, como costumava fazer quando era seu copeiro.