II Samuel 1:16

Davi tinha dito ao jovem: "Você é responsável por sua própria morte. Sua boca testemunhou contra você, quando disse: ´Matei o ungido do Senhor` ".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.

American Standard Version

Disse-lhe Davi: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Matei o ungido do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.

Basic English Bible

Pois Davi lhe dissera: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor.

Almeida Recebida

E Davi disse ao amalequita: - O culpado disso foi você mesmo. Você se condenou quando confessou que havia matado o rei escolhido pelo Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse-lhe Davi: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi disse: ´Você condenou a si mesmo ao confessar que matou o ungido do Senhor`.

Nova Versão Transformadora

For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, 'I killed the Lord's anointed.'"

New International Version

Declarou-lhe Davi: ´Que teu sangue caia sobre a tua cabeça, porque a tua boca testemunhou contra ti quando confessaste: ´fui eu mesmo quem matou o ungido de Yahweh!`

King James Atualizada

E disse-lhe Davi: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

enquanto Davi dizia: - O seu sangue caia sobre a sua cabeça, porque a sua própria boca testificou contra você, dizendo: ´Matei o ungido do Senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse-lhe David; teu sangue seja sobre tua cabeça: que tua propria boca testeficou contra ti, dizendo; eu matei ao Ungido de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 1

Então Davi rasgou suas vestes; e os homens que estavam com ele fizeram o mesmo.
E lamentaram, chorando e jejuando até o fim da tarde, por Saul e por seu filho Jônatas, pelo exército do Senhor e pelo povo de Israel, porque muitos haviam sido mortos à espada.
E Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "De onde você é? " E ele respondeu: "Sou filho de um estrangeiro, sou amalequita".
Davi lhe perguntou: "Como você não temeu levantar a mão para matar o ungido do Senhor? "
Então Davi chamou um dos seus soldados e disse-lhe: "Venha aqui e mate-o! " O servo o feriu, e o homem morreu.
16
Davi tinha dito ao jovem: "Você é responsável por sua própria morte. Sua boca testemunhou contra você, quando disse: ´Matei o ungido do Senhor` ".
Davi cantou este lamento sobre Saul e seu filho Jônatas,
e ordenou que se ensinasse aos homens de Judá este Lamento do Arco, que foi registrado no Livro de Jasar:
"O seu esplendor, ó Israel, está morto sobre os seus montes. Como caíram os guerreiros!
"Não conte isso em Gate, não o proclame nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus nem exultem as filhas dos incircuncisos.
"Ó colinas de Gilboa, nunca mais haja orvalho nem chuva sobre vocês, nem campos que produzam trigo para as ofertas. Porque ali foi profanado o escudo dos guerreiros, o escudo de Saul, que nunca mais será polido com óleo.