II Samuel 15:31

Quando informaram a Davi que Aitofel era um dos conspiradores que apoiavam Absalão, Davi orou: "Ó Senhor, transforma em loucura os conselhos de Aitofel".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, fizeram saber a Davi, dizendo: Aitofel está entre os que conspiram com Absalão. Pelo que disse Davi: Ó Senhor, peço-te que transtornes em loucura o conselho de Aitofel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então fizeram saber a Davi, dizendo: Também Aquitófel está entre os que se conjuraram com Absalão. Pelo que disse Davi: Ó Senhor, transtorna o conselho de Aquitófel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, fizeram saber a Davi, dizendo: Também Aitofel está entre os que se conjuraram com Absalão. Pelo que disse Davi: Ó Senhor, transtorna o conselho de Aitofel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então contaram a Davi que Aitofel estava entre os que conspiravam com Absalão. Por isso Davi orou, dizendo: - Ó Senhor, peço-te que transformes em loucura o conselho de Aitofel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando contaram a Davi que Aitofel havia passado para o lado de Absalão, ele disse: - Ó Senhor Deus, faze com que os conselhos de Aitofel atrapalhem os planos de Absalão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando alguém informou a Davi que Aitofel, seu conselheiro, agora apoiava Absalão, Davi orou: ´Ó Senhor, faze que Aitofel dê conselhos errados a Absalão!`.

Nova Versão Transformadora

Então fizérão saber a David, dizendo, tambem Achitophel está entre os que se conjurarão com Absalão: pelo que disse David; ó Jehovahenlouquece o conselho de Achitophel.

1848 - Almeida Antiga

Então disseram a Davi: Aitofel está entre os que conspiraram com Absalão. Pelo que disse Davi: Ó Senhor, torna o conselho de Aitofel em loucura!

Almeida Recebida

Assim que informaram a Davi que Aitofel era um dos envolvidos no conluio de Absalão, Davi orou: ´Ó Yahweh! Faze que sejam insensatos e inúteis os conselhos de Aitofel!`

King James Atualizada

And word came to David, saying, Ahithophel is among those who are joined to Absalom. And David said, O Lord, let the wisdom of Ahithophel be made foolish.

Basic English Bible

Now David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "Lord, turn Ahithophel's counsel into foolishness."

New International Version

And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Jehovah, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

American Standard Version

II Samuel 15

Mas, se ele disser que já não sou do seu agrado, aqui estou! Faça ele comigo o que for de sua vontade".
Disse ainda o rei ao sacerdote Zadoque: "Fique alerta! Volte em paz para a cidade, você, Aimaás, seu filho, e Jônatas, filho de Abiatar.
Junto às torrentes do deserto ficarei esperando notícias de vocês".
Então Zadoque e Abiatar levaram a arca de Deus de volta para Jerusalém, e lá permaneceram.
Davi, porém, continuou subindo o monte das Oliveiras, caminhando e chorando, e com a cabeça coberta e os pés descalços. E todos os que iam com ele também tinham a cabeça coberta e subiam chorando.
31
Quando informaram a Davi que Aitofel era um dos conspiradores que apoiavam Absalão, Davi orou: "Ó Senhor, transforma em loucura os conselhos de Aitofel".
Quando Davi chegou ao alto do monte, ao lugar onde o povo costumava adorar a Deus, veio ao seu encontro o arquita Husai, com a roupa rasgada e com terra sobre a cabeça.
E Davi lhe disse: "Não adianta você vir comigo.
Mas se voltar à cidade, poderá dizer a Absalão: ´Estarei a teu serviço, ó rei. No passado estive a serviço de teu pai, mas agora estarei a teu serviço`. Assim você me ajudará, frustrando o conselho de Aitofel.
Os sacerdotes Zadoque e Abiatar estarão lá com você. Informe-os do que você souber no palácio.
Também estão lá os dois filhos deles: Aimaás e Jônatas. Por meio deles me informe de tudo que você ouvir".