O homem de Deus disse: "Não posso ir com você, nem posso comer pão ou beber água neste lugar.
Nova Versão Internacional
The man of God said, "I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place.
New International Version
Mas o homem de Deus recusou, explicando: ´Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; tampouco poderei comer pão, nem beber água contigo neste lugar;
King James Atualizada
Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; nem tão pouco comerei pão, nem beberei contigo água neste lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o profeta de Judá respondeu: - Não posso voltar com você, nem entrar em sua casa. Não posso comer nem beber nada com você neste lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porem elle disse, não posso tornar comtigo, nem entrarei comtigo: nem tampouco comerei pão, nem beberei comtigo agua neste lugar.
1848 - Almeida Antiga
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
American Standard Version
Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; não comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place;
Basic English Bible
Mas ele tornou: Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; nem tampouco comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar;
Almeida Recebida
Mas o profeta de Judá respondeu: - Eu não posso ir até a sua casa, nem ficar hospedado lá. E também não vou comer, nem beber nada aqui com você
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; nem tampouco comerei pão, nem beberei contigo água neste lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Não posso ir com você`, respondeu ele. ´Não tenho permissão para comer nem beber coisa alguma neste lugar,
Nova Versão Transformadora
Comentários