Jo 14:4

Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!

2017 - Nova Almeida Aualizada

O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!

Nova Versão Transformadora

Quem do immundo tirará o puro? nem ainda hum.

1848 - Almeida Antiga

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

Almeida Recebida

Quem tem o poder de extrair algo puro e bom da impureza e da impiedade? Ora, nenhum ser humano, com certeza!

King James Atualizada

If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.

Basic English Bible

Who can bring what is pure from the impure? No one!

New International Version

Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

American Standard Version

Jo 14

"O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
04
Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
"Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.