Jo 14:4

O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!

Nova Versão Internacional

Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!

Nova Versão Transformadora

Quem do immundo tirará o puro? nem ainda hum.

1848 - Almeida Antiga

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.

Almeida Recebida

Quem tem o poder de extrair algo puro e bom da impureza e da impiedade? Ora, nenhum ser humano, com certeza!

King James Atualizada

If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.

Basic English Bible

Who can bring what is pure from the impure? No one!

New International Version

Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

American Standard Version

Jo 14

´Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
04
O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
´Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.