"Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
Nova Versão Internacional
Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Dá-me garantia de que me defenderás, ó Deus, pois ninguém mais tomará meu partido.
Nova Versão Transformadora
Promete agora, e dá-me fiador para comtigo: quem ha outro que me dê a mão?
1848 - Almeida Antiga
Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
Almeida Recebida
Dá-me, ó Deus, a tua garantia e sê o meu leal fiador para com tua própria pessoa; quem mais me estenderia a mão?
King James Atualizada
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
Basic English Bible
"Give me, O God, the pledge you demand. Who else will put up security for me?
New International Version
Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?
American Standard Version
Comentários