Jo 30:14

Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vêm contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assolação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Entram por uma brecha da muralha e no meio das ruínas se jogam contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;

Nova Versão Transformadora

Vem contra mim como por huma larga ruptura: e revolvem-se entre a assolação.

1848 - Almeida Antiga

Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.

Almeida Recebida

Avançam como por uma enorme brecha, precipitam-se violentamente por entre as ruínas.

King James Atualizada

As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.

Basic English Bible

They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.

New International Version

As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves [upon me].

American Standard Version

Jo 30

"E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14
Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
"E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.