Jo 38:23

que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

que eu guardo até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?

2017 - Nova Almeida Aualizada

que ficam reservadas para tempos de sofrimento e para dias de lutas e de guerras?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.

Nova Versão Transformadora

Que eu retenho até o tempo da angustia: até o dia da peleja e da guerra?

1848 - Almeida Antiga

que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?

Almeida Recebida

que eu tenho guardado para o tempo da aflição, para o dia do enfrentamento e da guerra?

King James Atualizada

Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

Basic English Bible

which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?

New International Version

Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?

American Standard Version

Jo 38

Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
"Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
"Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
23
que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?