Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
Nova Versão Internacional
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather [the grain] of thy threshing-floor?
American Standard Version
Will you be looking for him to come back, and get in your seed to the crushing-floor?
Basic English Bible
Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
Almeida Recebida
Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
Nova Versão Transformadora
Você espera que ele traga o trigo que você colher e o amontoe no terreiro?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing floor?
New International Version
Fiarás dele que recolherá o teu trigo e o ajuntará na sua eira?
King James Atualizada
Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou lhe darás credito, de que te renderá tua semente, e a juntará em tua eira?
1848 - Almeida Antiga
Você acredita que ele trará para casa o que você semeou e o recolherá na sua eira?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários