Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
Nova Versão Internacional
Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
Nova Versão Transformadora
E faz habitar ali aos famintos: e elles edificão cidade para habitação.
1848 - Almeida Antiga
E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
Almeida Recebida
Fez ali habitar os esfomeados, que fundaram uma cidade habitável.
King James Atualizada
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
Basic English Bible
there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
New International Version
And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
American Standard Version
Comentários