Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
Nova Versão Internacional
Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Promete que ajudarás a mim, este teu servo. Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
Nova Versão Transformadora
Fica fiador por teu servo para bem: não me deixes opprimir dos soberbos.
1848 - Almeida Antiga
Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
Almeida Recebida
Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
King James Atualizada
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
Basic English Bible
Ensure your servant's well-being; do not let the arrogant oppress me.
New International Version
Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
American Standard Version
Comentários