Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
Nova Versão Internacional
Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
Nova Versão Transformadora
E fará sahir tua justiça, comoaluz: e teu direito, como o meio dia.
1848 - Almeida Antiga
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Almeida Recebida
Ele exibirá a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol ao meio-dia.
King James Atualizada
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Basic English Bible
He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun.
New International Version
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
American Standard Version
Comentários