Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
Nova Versão Internacional
Os meus inimigos falam mal de mim: Quando morrerá e lhe perecerá o nome?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus inimigos falam mal de mim: ´Quando é que ele vai morrer e ser esquecido?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: ´Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: ´Quando ele morrerá e será esquecido?`.
Nova Versão Transformadora
Meus inimigos fallão mal de mim, dizendo; quando virá a morrer, e perecerá seu nome?
1848 - Almeida Antiga
Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
Almeida Recebida
Meus inimigos só me desejam o mal e murmuram: ´Quando ele morrerá? E quando seu nome desaparecerá da face da terra?`
King James Atualizada
My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
Basic English Bible
My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
New International Version
Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish?
American Standard Version
Comentários