Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
Nova Versão Internacional
Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por ti venceremos os nossos inimigos: pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
Nova Versão Transformadora
Por ti acornearemos a nossos adversarios: em teu nome atropelaremos aos que se levantão contra nós.
1848 - Almeida Antiga
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
Almeida Recebida
Graças a ti destroçamos nossos adversários, pelo teu Nome pisoteamos os que nos atacam.
King James Atualizada
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
Basic English Bible
Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
New International Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
American Standard Version
Comentários