Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
Nova Versão Internacional
Farás tudo de acordo com o modelo do Tabernáculo e as instruções para a mobília que Eu te revelar.
King James Atualizada
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
New International Version
Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Conforme a tudo que eu te mostrar por semelhança do Tabernaculo, e por semelhança de todos seus vasos, assim mesmo o fareis.
1848 - Almeida Antiga
Segundo tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
American Standard Version
Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
Basic English Bible
Conforme tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
Almeida Recebida
Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.`
Nova Versão Transformadora
- E você, Moisés, faça a Tenda e todos os seus móveis de acordo com o modelo que eu vou lhe mostrar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários