Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
Nova Versão Internacional
Come, let's drink deeply of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
New International Version
Vem, embriaguemo-nos com as delícias da sensualidade até o amanhecer; gozemos os prazeres do amor!
King James Atualizada
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã: alegremo-nos com amores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vem, embebedemos nos de amores até á manhã: alegremos nos em amores.
1848 - Almeida Antiga
Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
American Standard Version
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
Almeida Recebida
Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
Basic English Bible
Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
Nova Versão Transformadora
Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários