"Sim", Baruque respondeu, "ele ditou todas essas palavras, e eu as escrevi com tinta no rolo. "
Nova Versão Internacional
Respondeu-lhes Baruque: Ditava-me pessoalmente todas estas palavras, e eu as escrevia no livro com tinta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-lhes Baruque: Com a sua boca ditava-me todas estas palavras, e eu as escrevia no livro com tinta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-lhes Baruque: Com a sua boca, ditava-me todas estas palavras, e eu as escrevia, no livro, com tinta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Baruque respondeu: - Ele pessoalmente ditou todas estas palavras, e eu as escrevi com tinta neste rolo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Jeremias ditou palavra por palavra, e eu escrevi tudo com tinta neste rolo! - respondeu Baruque.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Baruque explicou: ´Jeremias as ditou e eu as escrevi com tinta neste rolo, palavra por palavra`.
Nova Versão Transformadora
E disse-lhes Baruch, de sua boca dietava-me todas estas palavras: e eu escrevia no livro com tinta.
1848 - Almeida Antiga
E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.
Almeida Recebida
Ao que respondeu Baruque: ´Sim, ele me ditava todas as palavras e eu as escrevia fielmente no livro.
King James Atualizada
Then Baruch, answering, said, He said all these things to me by word of mouth, and I put them down with ink in the book.
Basic English Bible
"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
New International Version
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
American Standard Version
Comentários