Jeremias 4:15

Ouve-se uma voz proclamando desde Dã, desde os montes de Efraim se anuncia calamidade.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:

American Standard Version

For a voice is sounding from Dan, giving out evil from the hills of Ephraim:

Basic English Bible

Porque uma voz anuncia desde Dã, e proclama a calamidade desde o monte de Efraim.

Almeida Recebida

Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sua destruição foi anunciada desde Dã até a região montanhosa de Efraim.

Nova Versão Transformadora

Mensageiros da cidade de Dã e das montanhas de Efraim anunciam as más notícias da invasão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque uma voz anuncia desde Dã e faz ouvir a calamidade desde o monte de Efraim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

New International Version

Ouvi! É uma voz que vem proclamando desde Dã, e anuncia a calamidade desde os montes de Efraim!

King James Atualizada

Porque uma voz anuncia desde Dã e faz ouvir a calamidade desde o monte de Efraim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque huma voz denuncia desde Dan, e faz ouvir calamidade do monte de Ephraim.

1848 - Almeida Antiga

Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 4

Então eu disse: "Ah, Soberano Senhor, como enganaste completamente este povo e a Jerusalém dizendo: ´Vocês terão paz`, quando a espada está em nossa garganta".
Naquela época será dito a este povo e a Jerusalém: "Um vento escaldante, que vem das dunas do deserto, sopra na direção da minha filha, do meu povo, mas não para peneirar nem para limpar.
É um vento forte demais, que vem da minha parte. Agora eu pronunciarei as minhas sentenças contra eles".
Vejam! Ele avança como as nuvens; os seus carros de guerra são como um furacão e os seus cavalos são mais velozes do que as águias. Ai de nós! Estamos perdidos!
Ó Jerusalém, lave o mal do seu coração para que você seja salva. Até quando você vai acolher projetos malignos no íntimo?
15
Ouve-se uma voz proclamando desde Dã, desde os montes de Efraim se anuncia calamidade.
"Relatem isso a esta nação e proclamem contra Jerusalém: ´Um exército inimigo está vindo de uma terra distante, dando seu grito de guerra contra as cidades de Judá.
Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim` ", declara o Senhor.
"A sua própria conduta e as suas ações trouxeram isso sobre você. Como é amargo este seu castigo! Ele atinge até o seu coração! "
Ah, minha angústia, minha angústia! Eu me contorço de dor. Ó paredes do meu coração! O meu coração dispara dentro de mim; não posso ficar calado. Ouvi o som da trombeta, ouvi o grito de guerra.
Um desastre depois do outro; toda a minha terra foi devastada. Num instante as minhas tendas foram destruídas, e os meus abrigos num momento.