Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim` ", declara o Senhor.
Nova Versão Internacional
Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como os guardas de um campo, eles a rodeiam; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como os guardas de um campo, eles a rodeiam; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles vão cercar Jerusalém como homens que guardam uma plantação, pois a nossa nação se revoltou contra Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cercam Jerusalém como guardas ao redor de um campo, pois meu povo se rebelou contra mim`, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
Como as guardas dos campos, estão contra ella do redor: porquanto se rebellou contra mim, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Como guardas de campo estão contra ela ao redor; porquanto ela se rebelou contra mim, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Eles logo a cercarão como homens que guardam um campo com zelo, pois ela se rebelou contra mim!` Oráculo de Yahweh.
King James Atualizada
Like keepers of a field they are against her on every side; because she has been fighting against me, says the Lord.
Basic English Bible
They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,'" declares the Lord.
New International Version
As keepers of a field are they against her round about, because she hath been rebellious against me, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários