Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
Nova Versão Internacional
Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo monte de Sião; que está assolado, andam as raposas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
2017 - Nova Almeida Aualizada
porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
Nova Versão Transformadora
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andão por elle.
1848 - Almeida Antiga
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
Almeida Recebida
O monte Sião está arrasado e deserto; e os chacais passeiam rapineiramente por ele.
King James Atualizada
Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
Basic English Bible
for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
New International Version
For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
American Standard Version
Comentários