Daniel 7:16

Então me aproximei de um dos que ali estavam e lhe perguntei o significado disso tudo. "E ele me respondeu, dando-me a interpretação:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I approached one of those standing there and asked him the meaning of all this. "So he told me and gave me the interpretation of these things:

New International Version

Então, no sonho, me aproximei de um dos anjos que ali estavam e lhe indaguei sobre o significado de tudo quanto eu havia podido observar. E ele me atendeu, dando-me a seguinte revelação:

King James Atualizada

Cheguei-me a um dos que estavam perto, e pedi-lhe a verdade acerca de tudo isto. E ele me disse, e fez-me saber a interpretação das cousas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Cheguei-me a hum dos que estavão em pé, e pedi-lhe a certeza ácerca de tudo isto: e fazendo-me saber a interpretação das cousas, me disse.

1848 - Almeida Antiga

Então me dirigi a um dos que estavam ali perto e lhe pedi a verdade a respeito de tudo isso. Ele falou comigo e me fez saber a interpretação das coisas:

2017 - Nova Almeida Aualizada

I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

American Standard Version

I came near to one of those who were waiting there, questioning him about what all this was. And he said to me that he would make clear to me the sense of these things.

Basic English Bible

Cheguei-me a um dos que estavam perto, e perguntei-lhe a verdade de tudo isso. Ele me respondeu e me fez saber a interpretação das coisas.

Almeida Recebida

Cheguei-me a um dos que estavam perto e lhe pedi a verdade acerca de tudo isto. Assim, ele me disse e me fez saber a interpretação das coisas:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso aproximei-me de um dos que estavam em pé junto ao trono e perguntei o que tudo aquilo significava. Ele explicou:

Nova Versão Transformadora

Cheguei perto de um dos que estavam ali e pedi que me explicasse o que eu tinha visto. Então ele explicou assim:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cheguei-me a um dos que estavam perto e pedi-lhe a verdade acerca de tudo isso. E ele me disse e fez-me saber a interpretação das coisas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel 7

"Continuei a observar por causa das palavras arrogantes que o chifre falava. Fiquei olhando até que o animal foi morto, e o seu corpo foi destruído e atirado no fogo.
E foi tirada a autoridade dos outros animais, mas eles tiveram permissão para viver por um período de tempo.
"Na minha visão à noite, vi alguém semelhante a um filho de um homem, vindo com as nuvens dos céus. Ele se aproximou do ancião e foi conduzido à sua presença.
A ele foram dados autoridade, glória e reino; todos os povos, nações e homens de todas as línguas o adoraram. Seu domínio é um domínio eterno que não acabará, e seu reino jamais será destruído.
"Eu, Daniel, fiquei agitado em meu espírito, e as visões que passaram pela minha mente me aterrorizaram.
16
Então me aproximei de um dos que ali estavam e lhe perguntei o significado disso tudo. "E ele me respondeu, dando-me a interpretação:
´Os quatro grandes animais são quatro reinos que se levantarão na terra.
Mas os santos do Altíssimo receberão o reino e o possuirão para sempre; sim, para todo o sempre`.
"Então eu quis saber o significado do quarto animal, diferente de todos os outros e o mais aterrorizante, com seus dentes de ferro e garras de bronze, o animal que despedaçava e devorava suas vítimas, e pisoteava tudo o que sobrava.
E também quis saber sobre os dez chifres da sua cabeça e sobre o outro chifre que surgiu para ocupar o lugar dos três chifres que caíram, o chifre que era maior do que os demais e que tinha olhos e uma boca que falava com arrogância.
Enquanto eu observava, esse chifre guerreava contra os santos e os derrotava,