E foi tirada a autoridade dos outros animais, mas eles tiveram permissão para viver por um período de tempo.
Nova Versão Internacional
(The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
New International Version
Dos outros animais foi retirada toda a autoridade que se lhes havia sido concedida; contudo, tiveram permissão para viver por um período de tempo.
King James Atualizada
E, quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia foi-lhes dada prolongação de vida até certo espaço de tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E quanto aos outros animaes, seu senhorio foi tirado: porque lhes fora dada prolongação de vida, até certo espaço de tempo.
1848 - Almeida Antiga
Quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio, mas foi-lhes dada prolongação de vida por um prazo e um tempo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
American Standard Version
As for the rest of the beasts, their authority was taken away: but they let them go on living for a measure of time.
Basic English Bible
Quanto aos outros animais, seu domínio lhes foi tirado; contudo, foi-lhes concedida prolongação de vida por um prazo e um tempo.
Almeida Recebida
Quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia, foi-lhes dada prolongação de vida por um prazo e um tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então foi tirada a autoridade das outras três bestas, mas elas tiveram permissão de viver por mais algum tempo.
Nova Versão Transformadora
Quanto aos outros monstros, o poder que tinham foi tirado deles, mas não foram mortos; foi dado a eles mais um pouco de tempo para viverem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, quanto aos outros animais, foi-lhes tirado o domínio; todavia, foi-lhes dada prolongação de vida até certo espaço de tempo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários