O SENHOR acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele; a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
Nova Versão Internacional
Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que pensais vós contra o Senhor? ele mesmo vos consumirá de todo: não se levantará por duas vezes a angústia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O que é que vocês estão planejando contra o Senhor? Ele mesmo os consumirá completamente; a angústia não se levantará duas vezes!
2017 - Nova Almeida Aualizada
O que é que vocês estão planejando contra o Senhor? Ele os destruirá completamente. Contra Deus ninguém se levanta duas vezes!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que vocês tramam contra o Senhor? Ele os destruirá com um só golpe; não precisará vir outra vez.
Nova Versão Transformadora
Que vos pensais contra Jehovah? elle mesmo fará consumação: a angustia não se levantará duas vezes.
1848 - Almeida Antiga
Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
Almeida Recebida
Tramais vós contra Yahweh? Pobre de vós; porquanto ele destruirá tudo quanto planejais contra ele com um só golpe. Eis que a tribulação não precisará ocorrer uma segunda vez!
King James Atualizada
What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time.
Basic English Bible
Whatever they plot against the Lord he will bring
Or [What do you foes plot against the Lord? / He will bring it] to an end; trouble will not come a second time.New International Version
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
American Standard Version
Comentários