"Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
Nova Versão Internacional
Acaso, é tempo de habitardes vós em casas apaineladas, enquanto esta casa permanece em ruínas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Acaso é tempo de vocês morarem em casas luxuosas, enquanto este templo permanece em ruínas?
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Povo de Judá, será que fica bem vocês viverem em casas luxuosas enquanto o meu Templo continua destruído?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Por que vocês vivem em casas luxuosas enquanto minha casa continua em ruínas?
Nova Versão Transformadora
Porventura para vosoutros tempo he, habitar em vossas casas abobadadas, e esta casa ficará deserta?
1848 - Almeida Antiga
Acaso é tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica desolada?
Almeida Recebida
´Porventura é tempo de habitardes em casas com luxuoso acabamento, enquanto a minha Casa continua em ruínas?`
King James Atualizada
Is it a time for you to be living in roofed houses while this house is a waste?
Basic English Bible
"Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?"
New International Version
Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
American Standard Version
Comentários