Numeros 14:16

´O Senhor não conseguiu levar esse povo à terra que lhes prometeu em juramento; por isso os matou no deserto`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não podendo o Senhor fazer entrar este povo na terra que lhe prometeu com juramento, os matou no deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

American Standard Version

Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso, os matou no deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.

Basic English Bible

Porquanto o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.

Almeida Recebida

´O Senhor não foi capaz de levá-los à terra que jurou lhes dar, por isso os matou no deserto`.

Nova Versão Transformadora

que mataste o teu povo no deserto porque não pudeste levá-lo para a terra que prometeste dar a ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Então Yahweh não conseguiu fazer seu povo entrar na terra que lhe havia prometido com juramento, por isso, preferiu destruí-lo no deserto!`

King James Atualizada

Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso os matou no deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.'

New International Version

´Visto que o Senhor não conseguiu fazer este povo entrar na terra que lhe prometeu com juramento, matou-os no deserto.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porquanto Jehovah não podia meter este povo na terra, que lhes tinha jurado; porisso os matou no deserto.

1848 - Almeida Antiga

Numeros 14

E o Senhor disse a Moisés: "Até quando este povo me tratará com pouco caso? Até quando se recusará a crer em mim, apesar de todos os sinais que realizei entre eles?
Eu os ferirei com praga e os destruirei, mas farei de você uma nação maior e mais forte do que eles".
Moisés disse ao Senhor: "Então os egípcios ouvirão que pelo teu poder fizeste este povo sair dentre eles,
e falarão disso aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás com este povo e que te vêem face a face, Senhor, e que a tua nuvem paira sobre eles, e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:
16
´O Senhor não conseguiu levar esse povo à terra que lhes prometeu em juramento; por isso os matou no deserto`.
"Mas agora, que a força do Senhor se manifeste, segundo prometeste:
´O Senhor é muito paciente e grande em fidelidade, e perdoa a iniqüidade e a rebelião, se bem que não deixa o pecado sem punição, e castiga os filhos pela iniqüidade dos pais até a terceira e quarta geração`.
Segundo a tua grande fidelidade, perdoa a iniqüidade deste povo, assim como a tens perdoado desde que saíram do Egito até agora".
O Senhor respondeu: "Eu os perdoei, conforme você pediu.
No entanto, juro pela glória do Senhor que enche toda a terra,