Numeros 14:16

´Visto que o Senhor não conseguiu fazer este povo entrar na terra que lhe prometeu com juramento, matou-os no deserto.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não podendo o Senhor fazer entrar este povo na terra que lhe prometeu com juramento, os matou no deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

American Standard Version

Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso, os matou no deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.

Basic English Bible

Porquanto o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.

Almeida Recebida

´O Senhor não foi capaz de levá-los à terra que jurou lhes dar, por isso os matou no deserto`.

Nova Versão Transformadora

que mataste o teu povo no deserto porque não pudeste levá-lo para a terra que prometeste dar a ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Então Yahweh não conseguiu fazer seu povo entrar na terra que lhe havia prometido com juramento, por isso, preferiu destruí-lo no deserto!`

King James Atualizada

Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso os matou no deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.'

New International Version

´O Senhor não conseguiu levar esse povo à terra que lhes prometeu em juramento; por isso os matou no deserto`.

Nova Versão Internacional

Porquanto Jehovah não podia meter este povo na terra, que lhes tinha jurado; porisso os matou no deserto.

1848 - Almeida Antiga

Numeros 14

O Senhor disse a Moisés: - Até quando este povo me provocará e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que fiz no meio dele?
Vou feri-lo com pestilência e deserdá-lo; e farei de você povo maior e mais forte do que este.
Moisés respondeu ao Senhor: - Os egípcios não somente ouviram que, com o teu poder, fizeste este povo sair do meio deles,
mas também o disseram aos moradores desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo, que face a face, ó Senhor, lhes apareces, tua nuvem está sobre eles e vais adiante deles numa coluna de nuvem, de dia, e, numa coluna de fogo, de noite.
Se matares este povo de uma só vez, as nações, que antes ouviram a tua fama, dirão:
16
´Visto que o Senhor não conseguiu fazer este povo entrar na terra que lhe prometeu com juramento, matou-os no deserto.`
Agora, pois, peço que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:
´O Senhor é tardio em irar-se e rico em bondade; ele perdoa a iniquidade e a transgressão, mas não inocenta o culpado, e visita a iniquidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.`
Perdoa, pois, a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua misericórdia e como também tens perdoado a este povo desde a terra do Egito até aqui.
O Senhor respondeu: - Conforme você me pediu, eu perdoei.
Porém, tão certo como eu vivo, e como toda a terra se encherá da glória do Senhor,