"É isto o que vocês deverão fazer", disseram, "matem todos os homens e todas as mulheres que não forem virgens".
Nova Versão Internacional
Isto é o que haveis de fazer: a todo homem e a toda mulher que se houver deitado com homem destruireis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém isto é o que haveis de fazer: A todo o varão e a toda a mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém isto é o que haveis de fazer: a todo varão e a toda mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É isto que vocês devem fazer: Matem todos os homens, bem como todas as mulheres que não forem virgens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Façam isto: matem todos os homens e todas as mulheres que não forem virgens.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´É isto que vocês devem fazer`, disseram. ´Destruam completamente todos os homens e também todas as mulheres que não forem virgens.`
Nova Versão Transformadora
Porem isto he que haveis de fazer: a todo macho, e a toda mulher, que houver conhecido ajuntamento de macho, poreis em interdito.
1848 - Almeida Antiga
Mas isto é o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.
Almeida Recebida
Portanto, assim procedereis: matareis todos os homens, e também toda mulher que já tiver se deitado com um homem, mas poupareis todas as virgens!` E assim fizeram.
King James Atualizada
And this is what you are to do: every male, and every woman who has had sex relations with a man, you are to put to the curse, but you are to keep safe the virgins. And they did so.
Basic English Bible
"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
New International Version
And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
American Standard Version
Comentários